どうもキーポン(つくね)です。
やっと帰ってきました。長かった。
パソコンの前ずっと座りっぱなしで同じこと何回もやって、もうパソコンの話はしたくない感じ。あと少しで大体元通りになる。メールは消えっぱなしだけれど。まあでも、いくつか僕が知っておくべきメールも送られてきた。ありがとう。
にしてもPDAがパソコンと同期できなくなっているのが一番つらい。ストレスフル。
それにしても、、、(もういいよね)
ただいまポーキン。
紅白メンバーが決まりましたね。夏川りみさんとBIGINがアベック出場。同じ歌うたうのだろうか?にしても白組若いね。
ハイリミッツの年末のスケジュールも出たし、年末ムードが漂ってきました。少なくとも僕はなにか浮ついた空気の匂いを嗅ぎつけています。しかし悲しいことに自分の予定になんの浮ついたムードが漂っていないのが、少し寂しい。(今のところね)今年はこのまま行けば沖縄にて新年を迎えることになりそう。
でも今年の年末はなんかあるような気がする。
その"なんか"を僕はとても楽しみにしている。
パワーブック(299,900yen!)買っちゃったりするのだろうか。
勢いとかでさ。
勢いだ!
ギムミー!イキオイ!
--
じゃあイキオイでアメリカンジョークをひとつ。
(ヒトには、おもしろいジョークを広める義務がある。訳の間違いを指摘するやつはおもしろくないぞ)
「Hu's on First」
By James Sherman
主演
ジョージとライス(コンディ)georgeとcondiね。
予備知識として
胡・錦濤(Mr.Hu/フー)とヤッサー・アラファトとコフィ・アナン国連事務総長
「ホワイトハウスにて」
George: Condi! Nice to see you. What's happening?
コンディ!よく来たな、なにかあったのか?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
はい、中国の新しいリーダーについての報告があります。
George: Great. Lay it on me.
よし、報告しろ。
Condi: Hu is the new leader of China.
フーが中国の新リーダーです。
(フー イズ ニュー リーダー オブ チャイナ)
George: That's what I want to know.
だからそれを知りたいんだよ。
Condi: That's what I'm telling you.
それを今伝えています。
George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?
それはいま俺が尋ねていることだろ。
だから
フー イズ ニューリーダー オブ チャイナ?
(誰(<フー)が中国の新リーダーなんだ?)
Condi: Yes.
そうです。
George: I mean the fellow's name.
だからそいつの名前を教えろって。
Condi: Hu.
フーです。
George: The guy in China.
だから中国のやつだよ。
Condi: Hu.
フー
George: The new leader of China.
中国の新しいリーダーだよ。
Condi: Hu.
フー
George: The Chinaman!
主席だよ!
Condi: Hu is leading China.
フーが中国を率いてます。
George: Now whaddya' asking me for?
だからなんでそれを俺に聞くんだよ?
Condi: I'm telling you Hu is leading China.
だから
フーが中国を率いている(フー イズ リーディング チャイナ)と
今言っています。
George: Well, I'm asking you. Who is leading China?
あのね、私が君に聞いてるんだよ。
誰(<フー)が中国のリーダーなんだ?
Condi: That's the man's name.
それがその男の名前です。
George: That's who's name?
それが誰(<フー)の名前だって?
Condi: Yes.
そうです。
George: Will you or will you not tell me the name of the
new leader of China?
おまえはその中国の新リーダーの名前を俺に教える気があるのかないのか、どっちなんだ?
Condi: Yes, sir.
イエッサー。
(あります)
George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he was in the Middle East.
ヤッサー?ヤッサー・アラファトが中国にいるのか?あいつは中近東にいると思っていたが、、、。
Condi: That's correct.
そのとおりです。
George: Then who is in China?
じゃあ誰(<フー)が中国にいるんだ?
(フー イズ イン チャイナ?)
Condi: Yes, sir.
イエッサー。(そうです)
George: Yassir is in China?
ヤッサーが中国にいるのか?
Condi: No, sir.
ちがいます。
George: Then who is?
じゃあ誰(<フー)だ?
Condi: Yes, sir.
イエッサー。(そうです)
George: Yassir?
ヤッサー?
Condi: No, sir.
ちがいます。
George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.
なあ、コンディ。
俺は中国の新リーダーの名前を知る必要があるんだよ。
国連事務総長に電話しろ。
Condi: Kofi?
コフィですか?
George: No, thanks.
今はいいよ。
Condi: You want Kofi?
コフィですか?
George: No.
いや。
Condi: You don't want Kofi.
コフィではないのですね。
George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.
いや、でもおまえがそこまで言うのならミルクでももらおう。
そして国連事務総長に電話しろ。
Condi: Yes, sir.
イエッサー
George: Not Yassir! The guy at the U.N.
ヤッサーじゃない!国連にいるやつだよ。
Condi: Kofi?
コフィ?
George: Milk! Will you please make the call?
ミルクだ!
頼むから電話してくれないか?
Condi: And call who?
誰(フー)に電話です?
George: Who is the guy at the U.N?
国連いるのは誰(フー)だった?
Condi: Hu is the guy in China.
フーは中国にいるヒトです。
George: Will you stay out of China?!
中国のことはもういい!
Condi: Yes, sir.
イエッサー。
George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.
中近東ももういい!
国連のやつを呼んでくれればもういい。
Condi: Kofi.
コフィですね。
George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.
もうわかったよ!じゃあクリームと砂糖2つで。
よし、もういいから電話しろ。
(Condi picks up the phone.)
(コンディ、電話を始める)
Condi: Rice, here.
こちらライスです。
George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. Maybe we should send some to the guy in China. And the Middle East. Can you get Chinese food in the Middle East?
ライス?それもいいな。エッグロールなんかあってもいいな。
中国のやつにも送るか?中近東にも。
中近東で中華料理は手に入るのか、、、?
-
またkottke.org経由。
これはおもしろいのだろうか?
Comments and Trackbacks